The Atlantic (США): лучший треп из эфира «Аполлона-11» - «Наука» » «Новости Дня»
Novosti-Dny
Опубликовано: 00:20, 30 июля 2019
Жизнь / Другие / Путешествия / Покупки / Новости компаний / Видео / Гороскоп на сегодня / Пресс-релизы / Люди / Все новости / Здоровье / Выборы / Работа / Мнения / Истории / Происшествия и криминал / Наука

The Atlantic (США): лучший треп из эфира «Аполлона-11» - «Наука»

© CC0 / Public Domain, NASA | Перейти в фотобанкПолет «Аполлона-11» и высадка на Луну окружены в американской прессе ореолом легендарности. Но вот The Atlantic публикует расшифровку стенограмм переговоров астронавтов, чтобы каждый мог убедиться, что они — обычные люди, которые в перерывах между рискованными космическими маневрами валяют дурака, теряют свои вещи, слушают музыку и злоупотребляют кофе.

Полет «Аполлона-11» был полностью посвящен одной цели, но запомнился не только этим. Нил Армстронг (Neil Armstrong), Базз Олдрин (Buzz Aldrin) и Майкл Коллинз (Michael Collins) отправились в восьмидневное путешествие на Луну, преодолели на своем пути немало препятствий и вернулись в целости и сохранности. Выполняя ответственные задания, они успевали шутить и подтрунивать друг над другом. В конце концов космонавтам предстояло немало часов наедине — можно и поразвлечься немного.


Все эти моменты веселья закрались в море профессиональных оборотов и технических терминов в стенограмме «Аполлона-11». Кажется даже, что эти реплики перекочевали в эфир из совсем другой оперы. Космонавты пьют горячий кофе и едят на завтрак сосиски, слушают музыку, подшучивают друг над другом и посмеиваются над Центром управления полетами (ЦУП). Читая стенограммы, забываешь, что на самом деле троица несется в космосе со скоростью тысячи миль в час — и никто не поручится ни что они доберутся до цели, ни, тем более, что вернутся домой невредимыми.


Иные сценки больше похожи на совместное путешествие старых добрых друзей. «Если мы припозднились с ответом, — заявил Коллинз ЦУП через несколько часов после запуска с мыса Канаверал, — то это мы бутерброды жевали».

© flickr.com, Project Apollo ArchiveМиссия «Аполлона-11»: Нил Армстронг в кабине «Орла» после выхода на поверхность Луны

Виды открываются великолепные. Все трое уже бывали в космосе и видели Землю, но зрелище от этого не менее захватывающее. Но глядя, как солнце заходит за горизонт, они никак не могут найти камеру.


Коллинз: Боже, только гляньте на горизонт!


Армстронг: Вот это да!


Коллинз: С ума сойти, как красиво. Просто невероятно. В голове не укладывается.


Армстронг: Давай, сними.


Коллинз: Непременно. А где мой «хассельблад» (шведская марка фотоаппарата — прим. перев.)? Мимо не проплывал? Он не мог далеко уйти, подлец.


Армстронг: Ну так что, есть у нас…?


Коллинз: Там внутри переключатель. [Неразборчиво]. Ладно. Хорошо. [Неразборчиво] экспозиция устанавливается автоматически.


Коллинз: Ну все, я разозлился. «Хассельблад» исчез. Найдите мне этого гада, а не то я [неразборчиво]. Все ищем фотоаппарат. Вот ручка проплывает. Никто шариковую ручку не терял?


Олдрин: Моя при мне. Шариковая или [неразборчиво]?


Коллинз: Шариковая. Вот. То есть нет, фломастер.


Коллинз: Неловко признавать, но фотоаппарат мы посеяли. Везет мне.


Коллинз имеет в виду свой прошлый полет «Джемини-10», когда он потерял камеру во время выхода в открытый космос.


«Аполлон-11» все больше удаляется от Земли, и экипаж устраивается на первый ночлег. Проснувшись, астронавты готовят завтрак и слушают, как ЦУП передает новости дня. Еда — лучшее время суток. Время дружеских приколов.


Коллинз: В следующий раз устроим с Олдрином соревнование, кто больше слопает овсянки.


Брюс МакКэндлесс, ЦУП: А он в этом силен?


Коллинз: Ну, он тут хорошо справляется.


МакКэндлесс: Секунду, вы же недавно поели, нет?


Олдрин: Еще доедаю.


МакКэндлесс: И что же, получается…


Коллинз: Да он уже девятнадцатую миску трескает.



Приблизившись к луне, они засматривались на ее поверхность, словно дети, разглядывающие пасущихся лошадей из окна автомобиля. Да и фотоаппарат к тому времени нашелся.


Армстронг: Ну и вид!


Коллинз: Поглядите только!


Коллинз: Фантастика. Глядите, вон там дальше. Смахивает на гигантский кратер. А вокруг горы. Просто чудища какие-то!


Армстронг: Смотрите, какая здоровенная…


Коллинз: Не поверите, но это вылитый лось. Пока что это самая здоровая. Блин, ну и огромная же гора. Даже в окно не влазит! Ребят, гляньте. Вы таких огромных еще не видели! Нил? Глянь на гору в середине.


Коллинз: Правда, огромная?


Армстронг: А как же [неразборчиво]. Ты снял?


Коллинз: Да, щелкнул один кадр. Будет ближе, сниму еще раз. Обалдеть!


Армстронг: Иллюминатор запотел.


Коллинз: И вообще мы не там. Жаль, что приходится снимать через это окно. Блин, да тут только на изучение одного этого кратера можно целую жизнь положить, прикиньте?


Армстронг: Да уж.


Коллинз: Свою жизнь я бы, конечно, потратил на другое, но все равно надо снять. Красотища!


Олдрин: И вон там еще одна хреновина.


Коллинз: Базз, соберись. Придумай уже что-нибудь научное вместо «хреновины».


***


Когда пришло время, Армстронг и Олдрин забрались в спускаемый аппарат «Орел», а Коллинз остался в командном отсеке «Колумбии». Космический корабль отделился, и «Орел» начал приземляться на лунную поверхность. Стенограмма выглядит так, будто двое путешественников проверяют, все ли на месте. А Олдрин даже в шутку отчитывает Армстронга за «превышение» — тот вывез из командного модуля кое-что, не предусмотренное инструкцией.


Олдрин: Где часы? Хронометр взял?


Армстронг: В кармане.


Одрин: Значит, [неразборчиво], да?


Армстронг: И еще. Посмотри, взяли ли мы…?


Олдрин: Что?


Армстронг: Карту.


Олдрин: Тебе какую? У меня тут…


Армстронг: [неразборчиво].


Олдрин: Так тебе какую? Эта пойдет?


Олдрин: Махнемся на жвачку? Вот тебе.


Армстронг: А она у тебя откуда? Ладно, давай.


Олдрин: А на кой ты взял с собой барахло с командно-приборного модуля?


Армстронг: Да вот, в кармане завалялось.


Топливо на «Орле» чуть было не кончилось перед самым приземлением. Когда в баке осталось горючего всего на 30 секунд, директор полета Джин Кранц (Gene Kranz) сказал Чарли Дьюку (Charlie Duke): «Пора бы напомнить Нилу, что заправочных станций на Луне нет».


В стенограммах НАСА этого избитого момента нет, он приводится по биографии Армстронга, написанной журналистом Джеем Барбри (Jay Barbree), который много писал о космосе.


© NASA, Астронавт Эдвин Олдрин на Луне

Во время величайшего питстопа за всю историю человечества Армстронг и Олдрин вышли поразмяться. Они раскачивались из стороны в сторону, прыгали на месте и переносили вес с ноги на ногу. После одного особенно высокого прыжка Армстронг чуть было не упал.


Олдрин: Мелкий песок, как пудра.


Армстронг: Очень мелкий.


Олдрин: Вот прям здесь полно [неразборчиво] и они слиплись в комки [неразборчиво]. Даже не скажешь, комок это или камень.


Армстронг: Смотри, подлетают, если пнуть.


Олдрин: Да, они отскакивают, а потом [неразборчиво].


Олдрин: А вот нагибаться очень просто. [Неразборчиво] а то испачкаю скафандр.


Олдрин: Инерция зависит от веса рюкзака. Я заметил, она [неразборчиво] обратно из-за мягкой текстуры.


Армстронг: А ты стоишь на камне, здоровом таком.


Когда они вернулись с лунной поверхности в командный модуль, Коллинз завалил их расспросами.


Коллинз: Как прошел отрыв, как самочувствие?


Олдрин: Ну, сперва был небольшой взрыв, и мы зашевелились. А потом стало видно…


Коллинз: А равновесие как? Вы типа взяли и взлетели, или вас болтало?


Олдрин: …пол как будто пошел тебе навстречу. Похоже, перегрузка составила [неразборчиво], на старте было что-то вроде половины или две трети g.


Коллинз: Знаете, нам пока не с чем сравнить, но, могу сказать, меня потрясло, что пыли поднялось так мало. Вот при посадке, наоборот, били струи пыли где-то метров на десять.


Олдрин: Да и еще…


Коллинз: Но распыление шло горизонтально, вас будто бы не окутывало облаком, да?


Олдрин: Там все светло-коричневых и серых тонов, такого где-то цвета. И только когда подбираешься ближе, понимаешь, что все совсем другого оттенка.


Коллинз: Темно-серый, цвет стали, так, что ли?


Олдрин: Не похоже, не знаю.


Коллинз: А что за…?


Олдрин: Там немного налипло на посадочный модуль. Потом посмотришь…


Коллинз: А что это, по-вашему, с геологической точки зрения? Базальтовая крошка?


***


По дороге домой они решили послушать музыку. Армстронг выбрал композицию «Радар-блюз», джазовый номер с эфирными трелями терменвокса. И, как это бывает в любой поездке, выбор одобрили не все.


Чарли Дюк, ЦУП: Спасибо, «Апполон-11». Мы рады, что вы, наконец, это выключили.


Армстронг: Чарли, а вы, что, там, внизу, слышали нашу музыку?


Дюк: Что-что слышали?


Армстронг: Нашу музыку?


Дюк: Еще как. А кто ее поставил?


Армстронг: Это моя любимая, с альбома двадцатилетней давности. Называется «Музыка с Луны» (Music Out of the Moon).


Дюк: Нам показалось, что запись очень трескучая. Ну или у вас кассету заедает.


Олдрин: Так и надо.


Дюк: Так это одна из тех…


Коллинз: Да нам тоже показалось, что запись трескучая, но вот царю нравится.


Во время последней трапезы в космосе вечный остряк Коллинз решил подшутить над следующим экипажем — «Аполлоном-12», которому предстояло аналогичное путешествие. Их самих ждало опасное возвращение, но задачу свою они выполнили и считали, что уже почти дома.


© flickr.com, Project Apollo ArchiveМиссия «Аполлона-11»

Коллинз: Отличный завтрак, как всегда. Я поел персиков, жареных колбасок, выпил пару чашек кофе. Всего уже не упомню.


Оуэн Гэриотт, ЦУП: Звучит аппетитно. Вообще, я тут сам давно не ел и здорово проголодался.


Коллинз: Так освободи Митта минут на пять, пусть тебе за гамбургером сгоняет.


Гэрриотт: Да я ему уже говорил. А он мне давай про лишний вес. Надо, мол, поменьше калорий. Так что придется без гамбургера.


Коллинз: «Аполлон-11» — Хьюстону. Мы тут немного прикинули насчет «Апполона-12».


Гэрриот: Вас понял. Продолжайте.


Коллинз: Мы тут посчитали, сколько спагетти и фрикаделек можно будет захватить для Эла Бина [пилот лунного модуля на «Аполлоне-12»].


Гэрриот: Не думаю, что на корабль влезет столько лишнего груза. Вы хорошо прикинули?


Коллинз: Довольно точно.


Гэрриот: Хьюстон — «Аполлону». Врачи сообщают, что единственное животное, которое за сутки съедает вшестеро больше собственного веса — это землеройка. Это вам для ориентира в ваших расчетах. Отбой.


Коллинз: Вас понял. Спасибо. Работаем дальше.


***


В конце концов настало время войти в атмосферу и спуститься на парашюте в Тихий океан. Члены экипажа утомились и истосковались по родной кровати и силе притяжения. Напоследок они решили еще разок взглянуть на Луну.


Фред Хейз, ЦУП: Хьюстон — «Апполону-11».


Коллинз: Вас слушаем.


Хейз: Мы рекомендуем использовать левую антенну ОВЧ.


Хейз: Я буду вашим дублером командного модуля. Мягкой посадки. И помните: в мягкие слои атмосферы входить тупым концом.


Коллинз: Так и сделаем. Большое спасибо!


Коллинз: У нас в иллюминатор видно Луну. Как по мне, размер что надо.

Цитирование статьи, картинки - фото скриншот - Rambler News Service.
Иллюстрация к статье - Яндекс. Картинки.
Есть вопросы. Напишите нам.
Общие правила  поведения на сайте.

© CC0 / Public Domain, NASA | Перейти в фотобанкПолет «Аполлона-11» и высадка на Луну окружены в американской прессе ореолом легендарности. Но вот The Atlantic публикует расшифровку стенограмм переговоров астронавтов, чтобы каждый мог убедиться, что они — обычные люди, которые в перерывах между рискованными космическими маневрами валяют дурака, теряют свои вещи, слушают музыку и злоупотребляют кофе.Полет «Аполлона-11» был полностью посвящен одной цели, но запомнился не только этим. Нил Армстронг (Neil Armstrong), Базз Олдрин (Buzz Aldrin) и Майкл Коллинз (Michael Collins) отправились в восьмидневное путешествие на Луну, преодолели на своем пути немало препятствий и вернулись в целости и сохранности. Выполняя ответственные задания, они успевали шутить и подтрунивать друг над другом. В конце концов космонавтам предстояло немало часов наедине — можно и поразвлечься немного. Все эти моменты веселья закрались в море профессиональных оборотов и технических терминов в стенограмме «Аполлона-11». Кажется даже, что эти реплики перекочевали в эфир из совсем другой оперы. Космонавты пьют горячий кофе и едят на завтрак сосиски, слушают музыку, подшучивают друг над другом и посмеиваются над Центром управления полетами (ЦУП). Читая стенограммы, забываешь, что на самом деле троица несется в космосе со скоростью тысячи миль в час — и никто не поручится ни что они доберутся до цели, ни, тем более, что вернутся домой невредимыми. Иные сценки больше похожи на совместное путешествие старых добрых друзей. «Если мы припозднились с ответом, — заявил Коллинз ЦУП через несколько часов после запуска с мыса Канаверал, — то это мы бутерброды жевали».© flickr.com, Project Apollo ArchiveМиссия «Аполлона-11»: Нил Армстронг в кабине «Орла» после выхода на поверхность Луны Виды открываются великолепные. Все трое уже бывали в космосе и видели Землю, но зрелище от этого не менее захватывающее. Но глядя, как солнце заходит за горизонт, они никак не могут найти камеру. Коллинз: Боже, только гляньте на горизонт! Армстронг: Вот это да! Коллинз: С ума сойти, как красиво. Просто невероятно. В голове не укладывается. Армстронг: Давай, сними. Коллинз: Непременно. А где мой «хассельблад» (шведская марка фотоаппарата — прим. перев.)? Мимо не проплывал? Он не мог далеко уйти, подлец. Армстронг: Ну так что, есть у нас…? Коллинз: Там внутри переключатель. _

Следующая похожая новость...
Ctrl
Enter
Заметили ошЫбку
Выделите текст и нажмите Ctrl+Enter
Обсудить (0)