Medya Gunlugu (Турция): затруднения с буквой «г» в русском языке - «Общество»
Русские считают, что они отличаются от всех остальных и не похожи ни на одну другую страну или народ. На этот счет даже есть одно вошедшее в историю высказывание:
Умом Россию не понять,
Аршином общим не измерить:
У ней особенная стать —
В Россию можно только верить…
Эти строки, написанные Федором Тютчевым, передаются из поколения в поколение как «почетная медаль» за отличие, которое коротко называется «русским духом».
По мнению русских, иностранцы не понимают и не могут понять «русский дух».
Это, конечно, спор философский, но в повседневной жизни можно убедиться, что русские действительно кое в чем отличаются.
К примеру, вы приехали в качестве туриста в Москву, проголодались, но вы не знаете русского языка и, чтобы избежать проблемы непонимания в кафе, спешите в известную западную сеть «фастфуда» (fast food), название которой знает каждый. Когда до вас доходит очередь, вы уверенным голосом, но при этом не пренебрегая жестами пальцами, делаете заказ на английском языке:
— Ту хамбэгэ (two hamburger)…
— ???
Казалось бы, что здесь непонятного, но вы думаете, что бедняжка-девочка за кассой или не расслышала ваши слова, или просто растерялась, и повторяете ваш заказ. Но, когда вы замечаете, что глаза напротив вас опять бросают недоумевающие взгляды, вы начинаете нервничать.
Но стойте, успокойтесь, это Россия, и здесь не все так просто!
Хорошо, но в чем проблема?
Ответ на самом деле незамысловат: то, что весь мир называет «хамбэгэ», русские обозначают словом «гамбургер»!..
Вы удивлены?
Не удивляйтесь, потому что «гамбургер» не исключение, есть еще «Гитлер», «Гамбург», «Голландия», «Робин Гуд», «Гонконг», «Геродот», «Гавана», «Гарри Поттер», «Голливуд», «Гасан», «Ганс» и прочее…
Нам это кажется странным, но много слов, начинающихся с «h» особенно в языках на основе латиницы, в русском языке начинаются с «г».
Почему?
Одно из пояснений на этот счет следующее: «"h" в латинском алфавите отождествляется в русском языке в большей степени со звуком "х", то есть буквой русского алфавита "х"». Так, в иностранных словах, начинающихся с «h», в большинстве случаев почему-то предпочитается буква «г», хотя иногда используется и «х».
Преподаватель кафедры русского языка Санкт-Петербургского университета, известный лингвист Светлана Друговейко-Должанская объясняет эту ситуацию следующим образом: «Буквы в русском алфавите были придуманы для отражения звуков русскоязычной речи, и адаптированы к этому. Если нужно использовать какое-либо иностранное слово, то в этой ситуации вы должны выбрать такую русскую букву, которая четко передаст произношение иностранного слова».
Это кажется понятным объяснением, но все равно сохраняется путаница: в то время как имя «Харри» русифицируется и в его начало ставится буква «г», к примеру, при написании слова «Харрисон» на русском языке первой ставится буква «х». Таким же образом пишется «Хикмет», а не «Гикмет». При этом интереснее всего для проживающих в России турок то, что имя «Хайдар» произносится как «Гайдар»…
Почему — непонятно.
Когда возникла традиция этой замены на «г» — здесь тоже существуют разные версии. Речь идет об истории, которая насчитывает как минимум несколько веков. В качестве еще одного объяснения того, зачем это было нужно, некоторые указывают на «желание церкви защитить Россию от влияния Запада» в XVI-XVII веках.
Интересно, конечно, но в конце концов вопрос «г» и «х» не стоит преувеличивать. Это Россия, и здесь действуют правила русских, будь то «хамбэгэ» или «гамбургер»!
По сути эта ситуация даже кажется иностранцам трогательной: когда человека, которого вы всю жизнь знали как «Хитлер», называют «Гитлером» или вместо «Робин Худ» говорят «Робин Гуд», ваше лицо расплывается в улыбке…
Следующая похожая новость...