Реальность бесплатных виз в Калининград: после 4-х часов в очереди возвращаться назад - «Авто новости» » «Новости Дня»
Peterson
Опубликовано: 20:17, 20 июля 2019
Авто

Реальность бесплатных виз в Калининград: после 4-х часов в очереди возвращаться назад - «Авто новости»

Длинные очереди для отправляющихся в Калининград – не единственный вызов, с которым придется столкнуться гражданам Литвы, отправившимся путешествовать. Даже при получении визы может выясниться, что не хватает ещё одного документа. Читательница DELFI Эдита, воспользовавшаяся появившейся с 1 июля возможностью...
Реальность бесплатных виз в Калининград: после 4-х часов в очереди возвращаться назад - «Авто новости»
Реальность бесплатных виз в Калининград: после 4-х часов в очереди возвращаться назад - «Авто новости»

Длинные очереди для отправляющихся в Калининград – не единственный вызов, с которым придется столкнуться гражданам Литвы, отправившимся путешествовать. Даже при получении визы может выясниться, что не хватает ещё одного документа.





Читательница DELFI Эдита, воспользовавшаяся появившейся с 1 июля возможностью получить бесплатную электронную визу в Калининград, собралась в путешествие. Сама она там в последний раз была 2 года назад, однако ее муж в Калининграде ещё никогда не был, поэтому семья решила отправиться посмотреть архитектуру, посетить музеи.





Женщина ожидала, что в очереди придётся провести 3 часа. На самом деле пришлось ожидать все четыре. Однако Эдита расстроилась не из-за длинной очереди, а из-за того, что после длительного ожидания шлагбаум так и не поднялся, и в Калининград их не пустили.





Лишь русский язык и требования специальных разрешений





Эдита рассказала DELFI, что 2 года назад, когда она отправилась в Калининград, за визу пришлось уплатить 80 евро. На этот раз решиться отправиться в путешествие ее подтолкнула выдача бесплатных электронных виз.





"В 10:30 мы уже стояли в очереди. После двух часов стояния пришёл какой-то пограничник в камуфляжной форме, всем раздал какие-то бланки. Все там по-русски, ничего по-английски или на другом языке. Тот же пограничник с нами разговаривал по-русски, я как умела, так и отвечала. Потом я услышала, что он с другими говорит по-литовски. (…) В форме я много чего не поняла, переспрашивала. Спрашивалось, откуда, куда, где отель, адрес, место работы, сколько дней будете, кубатура машины, марка машины, идентификационный номер. Запрашивали очень много данных. Контроль такой, какой был у нас 30 лет тому назад. Форму нужно заполнять по-русски, печатными буквами. Литовцы помогали друг другу заполнять документы", – рассказала женщина.





В результате все процедуры продолжались 4 часа. Женщина еще заметила, что необходимо иметь в виду, что в течение этих четырёх часов возможности воспользоваться туалетом не будет.





"Нам поставили печать в паспортах, что нас впускают. Мы отнесли те заполненные бланки, все будто бы и хорошо, но после этого говорят: "Где ваше разрешение?". Поскольку спросили по-русски, мы попросили стоящих рядом литовцев перевести, о чем точно спрашивают. Нам сказали, что нужна доверенность. Тогда мне пояснили, что машина зарегистрирована на предприятие. Я ответила, что я являюсь владельцем предприятия, а мой муж, стоящий рядом, – его директор. Они спрашивают, откуда нам это знать? Это я понимаю. Мы показали визитные карточки, свои рабочие удостоверения с печатями. А мне они говорят, что не это подходит.





2 года назад я ездила на той же машине, и ничего не нужно было. Однако сейчас не подходит, и все. Я говорю, вы что, предлагаете после 4 часов развернуться назад? Ответ был "Да", – рассказала Эдита.





В это время к супругам подошёл предложивший заполнить документы пограничник. Как рассказала читательница, он начал им объяснять, что ещё в очереди спрашивал их, есть ли у них разрешение. "Я ему ответила, что не все слова понимаю, и вообще, почему он со мной говорит по-русски, если знает литовский язык. После этого он умолк и ничего не говорил", – продолжила рассказ Эдита.





Поскольку рабочие удостоверения с печатями не подошли, женщина поинтересовалась, какие документы необходимы. Была получена информация, что необходимо написанное по-русски разрешение с печатью предприятия.





"Если бы у нас была с собой печать, тогда мы бы могли от руки написать доверенность на русском языке, и подошло бы. Но чтобы написал мой муж? "Я разрешаю себе ехать"?





Наш аргументы там не действуют, правила Европейского Союза не действуют. Им необходима бумажка с печатью и только по-русски, потому что никто там не говорит ни на английском, ни на немецком, не на другом языке. Мой муж был обязан писать по-русски, хотя русского языка не знает", – говорила женщина. Она также вспомнила, что читала: в случаях с автомобилем, приобретенным в лизинг, водитель и владелец автомобиля должен быть одним и тем же человеком.





Оказавшись в такой ситуации, женщина по-литовски воскликнула: "Ну вы и смешные". По ее словам, возможно, часть сотрудников знает литовский язык, потому что их обидели эти слова.





"Из первого окна показалось таможенница и демонстративно сказала: "Идите в машину, я вам принесу паспорта". Ну хорошо, проблем не нужно, мы отправились в машину, открыв окно. Тогда таможенница по-русски кричит на всю таможню: "Олег, а может, мы их ещё раз проверим?". На самом деле насмехались. Я улыбнулась, думаю, не буду реагировать. Тогда подошел тот Олег и попробовал заговорить с моим мужем, но он по-русски абсолютно не понимает. Я сказала, чтобы он говорил со мной. Он спросил меня, все ли мне понятно? Я ответила, что да. Снова спрашивает, понимаем ли мы, что нам нужно будет вернуться той же дорогой. И в одной руке держит печать, которой аннулируется разрешение на въезд, а в другой – наши паспорта.





После того, как мы ответили, что все понимаем, он поставил штамп. У меня возникло подозрение, что он хотел взятки. Все же он должен был принести паспорта с уже поставленной печатью. Литовцы говорят, что заплатили 20 евро и договорились", – сказала Эдита, заметив, что везде были наклейки даже на литовском языке, что взяток давать нельзя.





Поэтому, если бы граждане Литвы предложили взятку, неизвестно, чем бы это закончилось.





Читательница также заметила, что велосипедисты и пешеходы границу пересекают намного быстрее. Проверка затягивается, если ехать на автомобиле.





"Такое чувство, что власть ожидает туристов ради оставляемых ими в стране денег, а таможня абсолютно к этому не готова", – сказала она.





Читательница также обратила внимание на огромный контраст на границе Литвы и Калининградской области.





"Литовцы с русскими вежливо говорят по-русски. Контраст есть и потому, как сама таможня выглядит: у нас шлагбаум поднимается автоматически, есть камеры, все чистое и новое, отремонтированное. Там шлагбаум поднимается вручную, не разрешают выйти из машины", – поделилась впечатлениями Эдита.


Длинные очереди для отправляющихся в Калининград – не единственный вызов, с которым придется столкнуться гражданам Литвы, отправившимся путешествовать. Даже при получении визы может выясниться, что не хватает ещё одного документа. Читательница DELFI Эдита, воспользовавшаяся появившейся с 1 июля возможностью получить бесплатную электронную визу в Калининград, собралась в путешествие. Сама она там в последний раз была 2 года назад, однако ее муж в Калининграде ещё никогда не был, поэтому семья решила отправиться посмотреть архитектуру, посетить музеи. Женщина ожидала, что в очереди придётся провести 3 часа. На самом деле пришлось ожидать все четыре. Однако Эдита расстроилась не из-за длинной очереди, а из-за того, что после длительного ожидания шлагбаум так и не поднялся, и в Калининград их не пустили. Лишь русский язык и требования специальных разрешений Эдита рассказала DELFI, что 2 года назад, когда она отправилась в Калининград, за визу пришлось уплатить 80 евро. На этот раз решиться отправиться в путешествие ее подтолкнула выдача бесплатных электронных виз. "В 10:30 мы уже стояли в очереди. После двух часов стояния пришёл какой-то пограничник в камуфляжной форме, всем раздал какие-то бланки. Все там по-русски, ничего по-английски или на другом языке. Тот же пограничник с нами разговаривал по-русски, я как умела, так и отвечала. Потом я услышала, что он с другими говорит по-литовски. (…) В форме я много чего не поняла, переспрашивала. Спрашивалось, откуда, куда, где отель, адрес, место работы, сколько дней будете, кубатура машины, марка машины, идентификационный номер. Запрашивали очень много данных. Контроль такой, какой был у нас 30 лет тому назад. Форму нужно заполнять по-русски, печатными буквами. Литовцы помогали друг другу заполнять документы", – рассказала женщина. В результате все процедуры продолжались 4 часа. Женщина еще заметила, что необходимо иметь в виду, что в течение этих четырёх часов возможности воспользоваться туалетом не будет. "Нам поставили печать в паспортах, что нас впускают. Мы отнесли те заполненные бланки, все будто бы и хорошо, но после этого говорят: "Где ваше разрешение?". Поскольку спросили по-русски, мы попросили стоящих рядом литовцев перевести, о чем точно спрашивают. Нам сказали, что нужна доверенность. Тогда мне пояснили, что машина зарегистрирована на предприятие. Я ответила, что я являюсь владельцем предприятия, а мой муж, стоящий рядом, – его директор. Они спрашивают, откуда нам это знать? Это я понимаю. Мы показали визитные карточки, свои рабочие удостоверения с печатями. А мне они говорят, что не это подходит. 2 года назад я ездила на той же машине, и ничего не нужно было. Однако сейчас не подходит, и все. Я говорю, вы что, предлагаете после 4 часов развернуться назад? Ответ был "Да", – рассказала Эдита. В это время к супругам подошёл предложивший заполнить документы пограничник. Как рассказала читательница, он начал им объяснять, что ещё в очереди спрашивал их, есть ли у них разрешение. "Я ему ответила, что не все слова понимаю, и вообще, почему он со мной говорит по-русски, если знает литовский язык. После этого он умолк и ничего не говорил", – продолжила рассказ Эдита. Поскольку рабочие удостоверения с печатями не подошли, женщина поинтересовалась, какие документы необходимы. Была получена информация, что необходимо написанное по-русски разрешение с печатью предприятия. "Если бы у нас была с собой печать, тогда мы бы могли от руки написать доверенность на русском языке, и подошло бы. Но чтобы написал мой муж? "Я разрешаю себе ехать"? Наш аргументы там не действуют, правила Европейского Союза не действуют. Им необходима бумажка с печатью и только по-русски, потому что никто там не говорит ни на английском, ни на немецком, не на другом языке. Мой муж был обязан писать по-русски, хотя русского языка не знает", – говорила женщина. Она также вспомнила, что читала: в случаях с автомобилем, приобретенным в лизинг, водитель и владелец автомобиля должен быть одним и тем же человеком. Оказавшись в такой ситуации, женщина по-литовски воскликнула: "Ну вы и смешные". По ее словам, возможно, часть сотрудников знает литовский язык, потому что их обидели эти слова. "Из первого окна показалось таможенница и демонстративно сказала: "Идите в машину, я вам принесу паспорта". Ну хорошо, проблем не нужно, мы отправились в машину, открыв окно. Тогда таможенница по-русски кричит на всю таможню: "Олег, а может, мы их ещё раз проверим?". На самом деле насмехались. Я улыбнулась, думаю, не буду реагировать. Тогда подошел тот Олег и попробовал заговорить с моим мужем, но он по-русски абсолютно не понимает. Я сказала, чтобы он говорил со мной. Он спросил меня, все ли мне понятно? Я ответила, что да. Снова спрашивает, понимаем ли мы, что нам нужно будет вернуться той же дорогой. И в одной руке держит печать, которой аннулируется разрешение на въезд, а в другой – наши паспорта. После того, как мы ответили, что все понимаем, он поставил штамп. У меня возникло подозрение, что он хотел взятки. Все же он должен был принести паспорта с уже поставленной печатью. Литовцы говорят, что заплатили 20 евро и договорились", – сказала Эдита, заметив, что везде были наклейки даже на литовском языке, что взяток давать нельзя. Поэтому, если бы граждане Литвы предложили взятку, неизвестно, чем бы это закончилось. Читательница также заметила, что велосипедисты и пешеходы границу пересекают намного быстрее. Проверка затягивается, если ехать на автомобиле. "Такое чувство, что власть ожидает туристов ради оставляемых ими в стране денег, а таможня абсолютно к этому не готова", – сказала она. Читательница также обратила внимание на огромный контраст на границе Литвы и Калининградской области. "Литовцы с русскими вежливо говорят по-русски. Контраст есть и потому, как сама таможня выглядит: у нас шлагбаум поднимается автоматически, есть камеры, все чистое и новое, отремонтированное. Там шлагбаум поднимается вручную, не разрешают выйти из машины", – поделилась впечатлениями Эдита.

Следующая похожая новость...
Ctrl
Enter
Заметили ошЫбку
Выделите текст и нажмите Ctrl+Enter
Обсудить (0)

      
Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика